본문 바로가기
미국생활/학습일지

250217 NPR 트럼프와 푸틴의 우크라이나 정상회담에 앞서 분주한 유럽 지도자들

by zip_going 2025. 2. 18.

https://www.npr.org/2025/02/17/nx-s1-5299750/europe-trump-putin-ukraine-summit

European leaders scramble ahead of Trump's Ukraine summit with Putin

European leaders were hopeful they could work with the Trump administration on the Ukraine war and other issues. But comments last week by several U.S. officials have poured cold water on such hopes.

www.npr.org


ㅇ 기사 요약
- 우크라이나 휴전 논의를 위해 미국과 러시아 사절이 사우디아라비아에서 협상준비를 시작했다.  
- 이에 협상에서 배제된 유럽의 지도자들이 파리에서 긴급 회담을 선포했다.
- 한 전문가는 이것이 트럼프 행정부가 러시아와의 협상을 통해 우크라이나에 미국의 영향력을 강화하는데 대한 우려라고 말했다.
- 유럽 지도자들은 트럼프 행정부와 협력하기를 원했으나 지난주 미국의 주요 인사들(국방장관, 부통령, 러-우 특사, 트럼프 대통령)이 뮌헨에서푸틴 대통령과 통화하면서 희망이 깨진 것으로 보고 있다.
- 우크라이나 젤렌스키 대통령은 “유럽의 미래는 유럽인이 결정해야한다.”며 우크라이나에 유럽 전력의 참여를 요청했다.
- 영국 수상 키어 스타머는 더 데일리 텔레그래프 지의 기명 논평에서 평화 협상 보증을 위해 우크라이나에 군대를 파견할 준비가 되었다고 밝혔다.
- 적어도 세 개의 유럽국이 참여할 예정이며 4번째로 독일이나 이탈리아가 참여할 수 있을 것이다.

ㅇ 영어 표현
- be cut out of the negotiations : 협상에서 쫓겨나다
- try to strong-arm Ukraine : 우크라이나를 중무장시키려는
- pour cold water on any such hopes : 어떤 희망에조차 찬 물을 끼얹다
- resounding applause : 울려퍼지는 환호
- in an op-ed : (신문의) 기명 논평 페이지에
- a real guarantor force : 실질적인 보증 인력
- be on board with : ~와 뜻을 같이 하다
- derail : 탈선하다, 탈선시키다